söndag 22 maj 2011

22/5:2

Igår hörde jag något på tv som var intressant. Om det är sant eller en gammal myt vet jag inte, men om det är sant är det faktiskt lite kul. Det handlar om varför ananas heter ananas på svenska.

De flesta frukter (och mycket annat) har svenska namn som påminner om spanska, italienska, franska eller engelska, alltså andra latinska språk, men just ananas heter inte något liknande på de språken. Anledningen till detta ska tydligen vara att när man började importera ananas till Sverige gjorde man det tillsammans med bananer, eftersom de lever i samma klimat och ofta på närliggande odlingar. De packade ananasen i banankartonger och levererade dem tillsammans med bananerna. Eftersom vi här uppe i Norden, som inte tidigare hade sett en ananas och inte hade något namn på denna märkliga skapelse, inte skulle tro att det var en udda form av banan vi fick skickat till oss (det står ju "bananas" på kartongerna oavsett vad som finns i) strök man hel enkelt över bokstaven b på lådorna om det var ananas i. Vad är då kvar av ordet bananas? Just det, ananas. Ett nytt svenskt ord var fött. Tadaa!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar